Literary Translation And Terminological Precision: Chekhov And His Short Stories: Postface To My Italian Version Of Chekhov's Short Stories

Vladimir Nabokov was a major translator and translation theorist. His idea of translation, which resembles his general view of reality, is extremely helpful when it comes to carry...

ver detalhes
Prototext-metatext Translation Shifts: A Model With Examples Based On Bible Translation

In our society people deal with translation quality in various contexts, which seldom share information. The first context one comes into contact with it is university: in...

ver detalhes
Valutrad: Un Modello Per La Qualità Della Traduzione: La Prima Versione Del Modello

PresentazioneMi chiamo Bruno Osimo, sono nato nel 1958, dal 1980 traduco, ho un dottorato di ricerca in scienza della traduzione con Peeter Torop (Università di Tartu), e...

ver detalhes
Traduzione E Metodi Di Valutazione: La Prima Versione Del Modello

Dare valutazioni è un compito sgradevole, come è sgradevole ricevere un giudizio sul proprio lavoro. Purtroppo però questo è un compito al quale non ci...

ver detalhes
La Semiotica: Tentativo Di Voce D'enciclopedia

Il termine «semiotica», parola greca che significa «segno», non rappresenta una particolare scuola o tendenza all’interno del recente sviluppo della...

ver detalhes
página 2 de 2